Световни новини без цензура!
Коледа доказва, че любовта триумфира над омразата — дори сред войни, страдания, трагедии и вълнения
Снимка: foxnews.com
Fox News | 2023-12-23 | 17:25:26

Коледа доказва, че любовта триумфира над омразата — дори сред войни, страдания, трагедии и вълнения

Как може да има „ Радост за света “, когато на Земята има толкоз доста тъга?

Как може да има мисли за дрънчене на звънчета на шейни, печене на кестени на открит огън или Джак Фрост, който ни хапе за носа, когато бушува война в Израел и Украйна и дълбока ненавист към богоизбраните хора продължава да кипи по улиците на нашата нация?

Хенри Уодсуърт Лонгфелоу, един от най-великите американски поети, мислеше същото преди тъкмо 160 години.

 

На Коледа, 1863 година, Гражданската война беше опустошителна стихия, разкъсваща дупка в тъканта на републиката — до момента в който в това време Лонгфелоу страдаше от персонални нещастия.

Фани, брачната половинка му от 18 години и майка на шестте му деца, почина при огнен случай в дома им, откакто роклята й се подпали от запалена свещ. Синът на Лонгфелоу, Чарли, беше тежко ранен, сражавайки се за армията на Съюза покрай Вашингтон, окръг Колумбия.

„ Рождество Христово “, към 1406-10 година, от художника Лоренцо Монако. През 1863 година Хенри Уодсуърт Лонгфелоу написа известното си стихотворение, трансформирало се в коледна ария за вековете, „ Чух камбаните на Коледа. “ (Heritage Art/Heritage Images посредством Getty Images)

И по този начин нататък ден, звукът на църковните камбани, възвестяващи Коледа, като че ли се подиграваше на самата мисъл за „ мир на Земята “. написа известната си поема, трансформирала се в коледна ария за вековете, „ Чух камбаните на Коледа. “

Всяка строфа от поемата на Лонгфелоу приключва с „ мир на земята, благосклонност към мъжете. "

Съвременните читатели, живеещи в свят след правата на дамите, не би трябвало да се наскърбяват от „ положителната воля към мъжете “.

Поемата води читателя на странствуване от това по какъв начин камбаните възвестяват веселието в традициите към Коледа.

< /blockquote>

Първо, това се отнася до човечеството - човечеството - не съответно мъжкия пол. И второ, основава се на превода на крал Джеймс на Библията, на Лука 2:14: „ Слава във висините на Бога и на земята, мир сред индивидите, снизхождение. “

Стихотворението взема читателят на странствуване от това по какъв начин камбаните възвестяват веселието в традициите към Коледа: „ Техните остарели, познати коледни песни играят/И диви и сладки. “

След това думите се повтарят „ За мир на земята, благосклонност за хората! “ през началото на войната и детонациите на бомбите.

Тогава от всяка черна, проклета уста

Оръдът трещя на юг,

И със тон

Коледните песни се удавиха

За мир на земята, благосклонност за хората!

„ Заради Коледа пристигна нова мощ, разбиваща категориите светът, недосегаем за десетките хиляди години човешко битие преди този момент. " Както написа Уърдсуърт преди 160 години, „ Погрешните ще се провалят, Правите надделеят. “ (iStock)

След това слага под въпрос съществуването и всемогъществото на Бог.

И в обезсърчение наведох глава ;

" Няма мир на земята ", споделих аз;

" Защото омразата е мощна,

И се подиграва на песента

За мир на земята, благосклонност за хората! "

Накрая, през глъчката, тя разрешава на камбаните да приказват за тази единствена велика истина.

След това удариха камбаните по-силно и надълбоко: 

„ Бог не е мъртъв, нито спи;

Погрешният ще се провали,

Дясното надвива,

С мир на земята, благосклонност за хората. “

Едно от огромните ни несгоди през днешния ден идва от това, че не разрешаваме на коледните песни да заемат своето право значимо място.

Рекламодателите ги употребяват, с цел да продават артикули и по тази причина пропущаме същинското им значение. Радио рекламата на телефонна компания употребява „ Joy to the World “, с цел да популяризира нов телефонен проект.

Вместо „ Господ пристигна, дано се радват небето и земята “ — в този момент чуваме какъв брой по-добър е безжичният проект на една компания пред друга.

Как един засегнат свят може да разбере мощното обръщение на насладата за вяра за един засенчен свят, когато маркетингът има преимущество пред думите: „ Той ръководи света с истина и берекет, Не позволявайте повече на прегрешението и скръбта да порастват... Той идва, с цел да накара Неговите благословии да потекат, доколкото е открито проклятието. "

" Само в коледните песни ние в действителност разбираме Коледа - за насладата от раждането на Исус, а също и мрачността на това, което Исус е роден, с цел да направи: да почине. " (iStock)

Най-популярната коледна ария, употребена в маркетинговите реклами, е " Carol of the Bells ".

Малцина знаят истинския й равномерен текст: „ Вслушвайте се по какъв начин камбаните, сладки сребърни камбанки, всички наподобява споделят, захвърлете грижите, Коледа е тук, носейки положително въодушевление, на млади и остарели, кротки и смели. "

Всяка строфа е прекратена от звуците на „ динг, донг, динг, донг. “

Въпреки че текстът й не прави надълбоко теологично изказване за раждането на Исус, съгласно GodTube, библейското ентусиазъм за „ Carol of the Bells “ има корени от Стария завет.

" Вижте по какъв начин камбанки, сладки сребърни камбанки, всички като че ли споделят, захвърлете грижите, Коледа е тук, носейки положително въодушевление на млади и остарели, кротки и смели. "

Ето Захария 14:20: „ И в оня ден на звънците на конете ще бъде изписано „ Свещено на Господа “. И на съдовете в дома Господен ще бъдат като чашите пред олтара. "

Стиховете в Изход 28:33-35 приказват за камбаните, които бият върху дрехата на Аарон, до момента в който той служи в святото място пред Господа.

И Псалм 150 споделя: " Всичко, което диша, дано хвали Господа. "

Популярните коледни песни имат своето място, в това число прелестни мелодии като " Silver Bells ", " White Christmas " и " The Christmas Song (Chestnuts Roasting On An Open Fire). "

Дори песните за Рудолф и снежния човек Фрости и разходката в зимна страна на чудесата стоплят сърцата ни по време на празниците.

Но единствено в коледните песни ние в действителност разбираме Коледа – за насладата от раждането на Исус, а също и мрачността на това, за което Исус е роден, с цел да направи: да почине.

„ Тази Коледа, напрегнете ушите си, избутайте глъчката на културата, града, войната, болката … и чуйте камбаните. “ (iStock)

Добър образец е „ Какво е детето “ Това “, което прочувствено сплотява насладата и скръбта, когато вижда хубостта и невинността на мъничко бебе, заспало в скута на майка Му: „ Кое дете е това, което лежи в скута на Мария, спи. “

И въпреки всичко тя към момента пее за бъдещата тъга: " Гвоздеи, копия, ще Го пробият, кръстът се роди за мен за вас. Здравей, здравай Словото, станало плът, бебето, Синът на Мария. "

Това, че Исус е роден, с цел да почине за нашите грехове, с цел да пробие пропастта сред Бог и човечеството, е насладата и скръбта на този сезон.

Има наслада, тъй като Той остави славата Си настрани, с цел да живее измежду нас, да живее с нас, да живее живота, който ние не бихме могли да живеем.

И има тъга, тъй като нашият грях, проклятието, беше и е толкоз огромен, че самият Бог понесе гнева на личната си присъда — и умря със гибелта, която заслужаваме.

Коледните песни вършат смисъл за какво към момента има войни и премеждия по Коледа. Коледарските песни показват, че светът не е подобен, какъвто би трябвало да бъде, само че ни дават голяма вяра за това, което би могъл да бъде.

Коледната ария „ Ой, ела, ела Емануил “ е тъжна мелодия, съвсем погребална. И въпреки всичко неговият рефрен моли: " Радвайте се, радвайте се! "

Защо? Защото „ Емануил, ще пристигна при теб, о, Израел. “

Емануил значи „ Бог с нас “. Това значи, че поради Коледа на света се е появила нова, разбиваща категориите мощ, която не е била налична за десетките хиляди години човешко битие преди този момент.

„ Войните в действителност носят гибел – само че Бог посредством Исус Христос е победил гибелта. И защото Бог в този момент е „ с нас “, има вяра... даже и с разрушено сърце. “ (iStock)

Грация и обич, която надминава всяко схващане, е това, което стана налично с помощта на Коледа.

Историята на известната поема на Лонгфелоу в този момент е обект на пълнометражен филм, „ I Heard the Bells “, наличен при поискване посредством множеството кабелни и стрийминг платформи.

За ерата на изкуствения разсъдък и компютърните технологии една дребна история за стихотворец от 19-ти век може да наподобява анахронизъм.

Стихотворението на Лонгфелоу към момента носи истината, тъй като се основава на божествената действителност.

Но Авторът на бестселъри и национално синдикиран колумнист Кал Томас отбелязва, че от негова позиция нещата в никакъв случай не се трансформират в действителност.

Томас сподели: „ Можете да измененията прическите, облеклата, стиловете, методите на напредване. Можете даже да измененията политиците. Но наподобява нищо не се трансформира... Голяма част от това е обвързвано с човешката природа. “

Поемата на Лонгфелоу към момента носи истината, тъй като се основава на божествената действителност.

Да, омразата е мощна, само че Божията обич е по-силна.

Историята на известната поема на Лонгфелоу към този момент е обект на пълнометражен филм „ Чух камбаните “, наличен при поискване посредством множеството кабелни и стрийминг платформи. (iStock)

Войните в действителност носят гибел – само че Бог посредством Исус Христос е победил гибелта.

И защото Бог в този момент е „ с нас “, има вяра... даже и с разрушено сърце.

И има успех даже измежду нещастието.

Тази Коледа, напрегнете ушите си, отместете глъчката на културата, града, войната, болката … и чуйте камбаните.

.

Лорън Грийн сега служи като основен сътрудник за религията на Fox News Channel (FNC), основан в бюрото в Ню Йорк. Тя се причислява към FNC през 1996 година Новата й книга е „ Вярата във фара: Бог като жива действителност в свят, потопен в мъгла “. Тя е водеща на „ Оживен спор “ на Fox News Digital.

Източник: foxnews.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!